라틴어-한국어 사전 검색

translātī sumus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (trānsferō의 완료 수동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 수송되었다

    형태분석: trans(접두사) + lāt(어간) + ī(어미)

trānsferō

3변화 동사; 불규칙 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: trānsferō, trānsferre, trānstulī, trānslātum

  1. 수송하다, 나르다, 옮기다
  2. 베끼다, 복사하다
  3. 나아가다, 향하다지체하다,
  4. 연기하다, 뒤로 미루다, 지체하다
  5. 설명하다, 해석하다, 번역하다
  6. 비유하다, 다른 뜻으로 사용하다
  7. 적용하다, 응용하다, 이용하다
  8. 변경하다, 바꾸다, 변화시키다
  1. I bear, carry or bring across or over; transport, transfer.
  2. I copy, transcribe, transfer.
  3. I carry along in public, display in procession, bear in triumph.
  4. I put off, defer, postpone, delay, transfer.
  5. I translate into another language; interpret.
  6. I transfer in meaning, use figuratively or tropically.
  7. I apply, make use of.
  8. I change, transform.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transferō

(나는) 수송한다

transfers

(너는) 수송한다

transfert

(그는) 수송한다

복수 transferimus

(우리는) 수송한다

transfertis

(너희는) 수송한다

transferunt

(그들은) 수송한다

과거단수 transferēbam

(나는) 수송하고 있었다

transferēbās

(너는) 수송하고 있었다

transferēbat

(그는) 수송하고 있었다

복수 transferēbāmus

(우리는) 수송하고 있었다

transferēbātis

(너희는) 수송하고 있었다

transferēbant

(그들은) 수송하고 있었다

미래단수 transferam

(나는) 수송하겠다

transferēs

(너는) 수송하겠다

transferet

(그는) 수송하겠다

복수 transferēmus

(우리는) 수송하겠다

transferētis

(너희는) 수송하겠다

transferent

(그들은) 수송하겠다

완료단수 transtulī

(나는) 수송했다

transtulistī

(너는) 수송했다

transtulit

(그는) 수송했다

복수 transtulimus

(우리는) 수송했다

transtulistis

(너희는) 수송했다

transtulērunt, transtulēre

(그들은) 수송했다

과거완료단수 transtuleram

(나는) 수송했었다

transtulerās

(너는) 수송했었다

transtulerat

(그는) 수송했었다

복수 transtulerāmus

(우리는) 수송했었다

transtulerātis

(너희는) 수송했었다

transtulerant

(그들은) 수송했었다

미래완료단수 transtulerō

(나는) 수송했겠다

transtuleris

(너는) 수송했겠다

transtulerit

(그는) 수송했겠다

복수 transtulerimus

(우리는) 수송했겠다

transtuleritis

(너희는) 수송했겠다

transtulerint

(그들은) 수송했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transferor

(나는) 수송된다

transferris

(너는) 수송된다

transfertur

(그는) 수송된다

복수 transferimur

(우리는) 수송된다

transferiminī

(너희는) 수송된다

transferuntur

(그들은) 수송된다

과거단수 transferēbar

(나는) 수송되고 있었다

transferēbāris, transferēbāre

(너는) 수송되고 있었다

transferēbātur

(그는) 수송되고 있었다

복수 transferēbāmur

(우리는) 수송되고 있었다

transferēbāminī

(너희는) 수송되고 있었다

transferēbantur

(그들은) 수송되고 있었다

미래단수 transferar

(나는) 수송되겠다

transferēris, transferēre

(너는) 수송되겠다

transferētur

(그는) 수송되겠다

복수 transferēmur

(우리는) 수송되겠다

transferēminī

(너희는) 수송되겠다

transferentur

(그들은) 수송되겠다

완료단수 translātus sum

(나는) 수송되었다

translātus es

(너는) 수송되었다

translātus est

(그는) 수송되었다

복수 translātī sumus

(우리는) 수송되었다

translātī estis

(너희는) 수송되었다

translātī sunt

(그들은) 수송되었다

과거완료단수 translātus eram

(나는) 수송되었었다

translātus erās

(너는) 수송되었었다

translātus erat

(그는) 수송되었었다

복수 translātī erāmus

(우리는) 수송되었었다

translātī erātis

(너희는) 수송되었었다

translātī erant

(그들은) 수송되었었다

미래완료단수 translātus erō

(나는) 수송되었겠다

translātus eris

(너는) 수송되었겠다

translātus erit

(그는) 수송되었겠다

복수 translātī erimus

(우리는) 수송되었겠다

translātī eritis

(너희는) 수송되었겠다

translātī erunt

(그들은) 수송되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transferam

(나는) 수송하자

transferās

(너는) 수송하자

transferat

(그는) 수송하자

복수 transferāmus

(우리는) 수송하자

transferātis

(너희는) 수송하자

transferant

(그들은) 수송하자

과거단수 transferrem

(나는) 수송하고 있었다

transferrēs

(너는) 수송하고 있었다

transferret

(그는) 수송하고 있었다

복수 transferrēmus

(우리는) 수송하고 있었다

transferrētis

(너희는) 수송하고 있었다

transferrent

(그들은) 수송하고 있었다

완료단수 transtulerim

(나는) 수송했다

transtulerīs

(너는) 수송했다

transtulerit

(그는) 수송했다

복수 transtulerīmus

(우리는) 수송했다

transtulerītis

(너희는) 수송했다

transtulerint

(그들은) 수송했다

과거완료단수 transtulissem

(나는) 수송했었다

transtulissēs

(너는) 수송했었다

transtulisset

(그는) 수송했었다

복수 transtulissēmus

(우리는) 수송했었다

transtulissētis

(너희는) 수송했었다

transtulissent

(그들은) 수송했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transferar

(나는) 수송되자

transferāris, transferāre

(너는) 수송되자

transferātur

(그는) 수송되자

복수 transferāmur

(우리는) 수송되자

transferāminī

(너희는) 수송되자

transferantur

(그들은) 수송되자

과거단수 transferrer

(나는) 수송되고 있었다

transferrēris, transferrēre

(너는) 수송되고 있었다

transferrētur

(그는) 수송되고 있었다

복수 transferrēmur

(우리는) 수송되고 있었다

transferrēminī

(너희는) 수송되고 있었다

transferrentur

(그들은) 수송되고 있었다

완료단수 translātus sim

(나는) 수송되었다

translātus sīs

(너는) 수송되었다

translātus sit

(그는) 수송되었다

복수 translātī sīmus

(우리는) 수송되었다

translātī sītis

(너희는) 수송되었다

translātī sint

(그들은) 수송되었다

과거완료단수 translātus essem

(나는) 수송되었었다

translātus essēs

(너는) 수송되었었다

translātus esset

(그는) 수송되었었다

복수 translātī essēmus

(우리는) 수송되었었다

translātī essētis

(너희는) 수송되었었다

translātī essent

(그들은) 수송되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transfer

(너는) 수송해라

복수 transferte

(너희는) 수송해라

미래단수 transfertō

(네가) 수송하게 해라

transfertō

(그가) 수송하게 해라

복수 transfertōte

(너희가) 수송하게 해라

transferuntō

(그들이) 수송하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 transferre

(너는) 수송되어라

복수 transferiminī

(너희는) 수송되어라

미래단수 transfertor

(네가) 수송되게 해라

transfertor

(그가) 수송되게 해라

복수 transferuntor

(그들이) 수송되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 transferre

수송함

transtulisse

수송했음

translātūrus esse

수송하겠음

수동태 transferrī

수송됨

translātus esse

수송되었음

translātum īrī

수송되겠음

분사

현재완료미래
능동태 transferēns

수송하는

translātūrus

수송할

수동태 translātus

수송된

transferendus

수송될

목적분사

대격탈격
형태 translātum

수송하기 위해

translātū

수송하기에

예문

  • quas si alterius tribus homines uxores acceperint, sequetur possessio sua, et translata ad aliam tribum de nostra hereditate minuetur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 36 36:3)

    그런데 그들이 이스라엘 자손들 가운데 다른 지파 사람들에게 시집가게 되면, 그들의 상속 재산은 우리 조상들의 상속 재산에서 떨어져 나가, 그들이 시집간 지파의 상속 재산에 보태질 것입니다. 그러면 우리 상속 재산의 몫이 떨어져 나가게 되는 것입니다. (불가타 성경, 민수기, 36장 36:3)

  • Non transferes terminos proximi tui, quos fixerunt priores in possessione tua, quam acceperis in terra, quam Dominus Deus tuus dabit tibi possidendam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 19 19:14)

    “너희는 주 너희 하느님께서 너희에게 차지하라고 주시는 땅에서, 너희가 물려받을 너희 상속지에 선조들이 정해 놓은 이웃의 경계를 밀어내서는 안 된다.” (불가타 성경, 신명기, 19장 19:14)

  • "Maledictus, qui transfert terminos proximi sui". Et dicet omnis populus: "Amen". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 27 27:17)

    ‘이웃의 경계를 밀어내는 자는 저주를 받는다.’ 하면, 온 백성은 ‘아멘.’ 하고 말해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 27장 27:17)

  • Et vocavit puerum Ichabod dicens: " Translata est gloria de Israel! ", quia capta est arca Dei et pro socero suo et pro viro suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 4 4:21)

    “영광이 이스라엘에서 떠났구나.” 하면서, 아이를 이카봇이라 하였다. 하느님의 궤를 빼앗기고 시아버지와 남편마저 죽었기 때문이다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 4장 4:21)

  • Et ait: " Translata est gloria ab Israel, eo quod capta est arca Dei! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 4 4:22)

    그 여인은 “하느님의 궤를 빼앗겼기 때문에 영광이 이스라엘에서 떠났다.” 하고 말하였다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 4장 4:22)

유의어

  1. 수송하다

    • trānsportō (수송하다, 나르다, 운송하다)
    • trānsvehō (나르다, 낳다, 운반하다)
    • trādūcō (이끌다, 수송하다, 운송하다)
    • vehō (나르다, 운반하다, 전달하다)
    • supportō (나르다, 가져오다, 운반하다)
  2. 베끼다

  3. 연기하다

    • cōnferō (연기하다, 미루다, 뒤로 미루다)
    • prōmoveō (미루다, 연기하다)
    • prōrogō (미루다, 연기하다, 늦추다)
    • rēiciō (I put off to a later time, defer, postpone)
    • prōiciō (연기하다, 미루다)
    • sustineō (연기시키다, 미루다, 지연시키다)
    • differō (연기하다, 미루다, 늦추다)
  4. 설명하다

    • interpretor (해석하다, 풀이하다, 번역하다)
  5. 적용하다

    • applicō (적용하다, 바르다)
    • occupō (고용하다, 쓰다, 부리다)
    • vescor (사용하다, 즐기다)
  6. 변경하다

    • immūtō (바꾸다, 전환하다, 변화시키다)
    • ēmūtō (바꾸다, 전환하다, 변화시키다)
    • trānsfōrmō (전환하다, 변경하다)
    • cōnferō (바꾸다, 전환하다, 돌다)
    • mūtō (바꾸다, 전환하다, 변화시키다)
    • trānsmūtō (바꾸다, 전환하다, 변화시키다)
    • dēmūtō (바꾸다, 변하다, 달라지다)
    • permūtō (전환하다, 변경하다, 변화시키다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0175%

SEARCH

MENU NAVIGATION